Öğretmenlerimiz hakkında bilgileri ve verdiği tüm dersleri görebilmek için profil sayfalarını inceleyebilirsiniz.
Konferans Çevirmeni
CURRICULUM VITAE PERSONAL INFORMATION Name MUMCU, Esra Telephone Mobile: 0532 326 9498 Email esramumcu73@gmail.com Nationality Turkish Date of birth 10 October 1973 Gender SUMMARY Female I have been working in WYG Türkiye for 8 months. Between September 1996 and November 2016 working as one of the Partners and the Manager of Esra Mumcu Interpretationdinary Partnership (EDF Co Ltd), being a company possessing good reputation in Turkey and providing project and event management,ganization, translation and interpretation services. Working as a Project Manager in todays competitive world, where companies are searching for a way to looking ahead of their rivals. Always believing in the reality that adhering to PM methods and strategies reduces risks, cuts costs and improves success rates. Using this magical tool for the sake of the customers, which establishes how all the distinct moving parts and disparate elements of their project will work and result in their project being safe and enjoyable. Having experience in communications management, which is vital for any successful company. Acting as the communications manager of the Company, always focuses on building understanding and support for the company and its members. For almost two decades serving for the customers with this spirit. WORK EXPERIENCE February 2017 still working WYG Türkiye Project Management and Consultancy Translation Unit Coordinator Establishing a standard operating procedure for WYG to provide best quality translation and interpretation services both in-house and outsourced. Coordinating translators/interpreters to support projects/activities are delivered on time, within budget and in line with relevant quality standards. Developing work plans in cooperation with the project managers to ensure that WYG is properly resourced and managed in the field of interpretation and translation. Advising the management on the need for new/additional translator(s)/interpreter(s). Supporting the HR in the preparation of job descriptions and job adverts for translation/interpretation services; and participating in the job interviews of candidate translator(s)/interpreter(s). Assessing the performance of translators/interpreters on a continuous basis and develops training activities specific to the needs of the translators/interpreters, and delivers trainings for them. Motivating translators/interpreters to support their professional development and giving mentoring services to them. Sharing her professional knowledge and experience with translators/interpreters. Establishing and maintains a terminology library for WYG. Proofreading translated documents, and interpreting and translating, if necessary November 2016 January 2017 Freelance interpreter Interpretation and project management Interpreter/Translator September 1996 November 2016 EDF Co Ltd / Esra Mumcu Interpretationdinary Partnership Project Management, Communications Management, Event Management, Interpretation, Translation Occupation and position held Company Partner, Manager Main activities and responsibilities Responsible for the management of the Company, including but not limited to human resources and budgeting. Responsible for twinning projects carried out by various internationalganizations, such as UNDP, EC, IOM, etc. Acting as Project Manager responsible for the successful delivery of the project in close collaboration with the owner of the project, including but not limited to planning, coordinating and delivering project outcomes to time, scope, cost and agreed quality, communicating project expectations and providing feedback to all parties and ensuring the successful close down of the project. Having extensive experience in preparing and implementing project plans, including updating when necessary. Knowledgeable on ISO 9001 quality standard. Capable of taking urgent decisions and accustomed to work under tight deadlines. Believes in being proactive rather than reactive, to envisage possible risks and take necessary precautions. Responsible for sharing the outcomes of the project both in the form of written reports andal presentations. Having significant experience in study visits. All the completed projects have a common purpose: to ensure further approximation and harmonization of Turkish legislation with the EU Acquis and better regulation of operations in Turkey. Twinning projects were successfully completed with UNODC, Swedish Laborganization, Ministry of Justice and Ministry of Interior, etc. Recently two peer review missions were successfullyganized on criminal justice and freedom of expression. And as a final example, VLD Mission, which was launched by the EU with Turkey, was successfully completed between 2014 and 2016. Communications Manager Having extensive experience in communications management. Responsible for conveying the companys internal and external messages. She is liable for developing companys image and reputation. Her key role is to monitor publicity that is generated on behalf of the industry, as well as liaising on everyday basis with the partner/managers of the company to update and report on the success of publicity. Serving for the customers with the spirit of excellence. Responsible for excellent customer service and quality delivery. Communications coaching to the employees, mainly the trainees. Arranges and conducts interviews Responsible for creating strategies to improve the productivity of the company. Event Manager Having extensive experience in theganization of meetings, seminars, conferences, etc. Serving for the customers with the spirit of excellence. Responsible for excellent customer service and quality delivery. The main responsibility is theganization of the interpretation leg of the event, including the liaison with the customer to ascertain his/her precise event requirements, development and management of budgets, coordination with the subcontractors such as the technical system company, and arrangement of travel and accommodation services. Possessing a good reputation in Turkey mainly in the field of medicine. Education Coordinator Having extensive experience in training and education. For almost 15 years manages the unique training program of the Company, which was designed to raise university students as professional interpreters and translators. Sets the goals, both qualitative and quantitative and improves the program every year as per the analysis results and feedbacks. Responsible for the design of the program and the curriculum, including classroom materials, formatting and reporting. Main activities include but not limited to the selection of the students evaluation and examination processes. Interpreter/translator Working as simultaneous and consecutive interpreter in various fields, particularly EU related fields, such as law, environment, agriculture, development, economic and social sciences, poverty, immigration and refugees, medicine, etc. Coordinating, translating and/or editing written translations in various fields. Having extensive experience in terminology/glossary work and translation procedures. Having a recognized and appreciated experience in analytics and quality in translation and interpretation process. Working as sworn interpreter for more than 15 years. Since 2010 - still ongoing European Commission TAIEX Office Organization, interpretation, translation European Commission accredited interpreter and translator Working for the EC TAIEX Office. It is the Technical Assistance and Information Exchange instrument of the European Commission, which supports public administrations with regard to the approximation, application and enforcement of EU legislation as well as facilitating the sharing of EU best practices. Delivering all kinds of translation and interpretation services during the events, such as workshops, expert missions and study visits,ganized by Turkish public administrations with the cooperation of EC TAIEX Office. The events areganized mainly on the following fields: justice, freedom and security, police and judicial cooperation, fundamental rights, criminal and civil law, terrorism andganized crimes, competition, protection of consumers, agriculture and rural development, energy and environment. May - July 2015 Ministry of EU Affairs Training Trainer Delivered lectures to the interpreters of the Ministry. The interpreters were given consecutive training. A unique training program of 48 hours was developed specifically for the interpreters of the Ministry. 2010 Justice Academy of Turkey Private English lessons Trainer Delivered English lessons to a group of judges and prosecutors of the Justice Academy. Lessons were comprised of basic grammar, reading, listening and writing. 2007 2013 Hacettepe University, English Interpreting Department Education and interpretation Lecturer Main activities and responsibilities Delivered lectures to junior and senior students. Prepared syllabus. Advanced note taking, consecutive interpreting, simultaneous interpreting, conference interpreting and presentation techniques in interpreting lectures were given. Students were assessed and evaluated. EDUCATION Dates (from to) 1991 1996 Name and type ofganization Hacettepe University Faculty of Literature, Department of Translation and Interpretation Ranked among the top 100 contestants at the university exam. Principal subjects/occupational skills covered Translation and Interpretation Title of qualification awarded B.A. degree Dates (from to) 1988 1991 Name and type ofganization Yükseliş College, Ankara Principal subjects/occupational skills covered High school education in English language. Title of qualification awarded High school diploma with honor degree. SOFT SKILLS AND COMPETENCIES Team work and ability to work in multicultural environment Respecting and promoting individual and cultural differences Effective communication skills Effective team management Mentoring and supervising skills Excellentganizational and planning skills Editing, proofreading skills, ability to present concepts verbally Creativity, enthusiasm and resourcefullness Effective presentation skills Self-motivated, solution driven and hardworking Ability to promote consensus Confident in handling new tasks Able to work under tight deadlines Attentive to detail Understand proposal and specifications writing Good command of body language and interviewing techniques Knowledgable about body-mind interaction techniques ORGANIZATIONAL SKILLS AND COMPETENCIES Carrying long and stable experience in project and team management Capable of taking urgent and immediate decisions Perform day-to-day paper work in a timely and accurate manner Keep and maintain accurate records and administers policies appropriately Drafting written materials, preparing presentations and communicating with employees Capable to adopt to work immediately and effectively within the framework of theganizations policies, procedures, rules and goals, carry outders and directives, supports reasonable policies of theganization Effective use of resources Organizes and prioritizes work and time management COMPUTER SKILLS AND COMPETENCIES Good command of Microsoft office tools OTHER SKILLS AND COMPETENCIES Active member of Association of Translation ADDITIONAL INFORMATION References will be submitted upon request.
BİYOLOJİ ÖĞRETMENİ
19 MAYIS ÜNİVERSİTESİ EĞİTİM FAKÜLTESİ MEZUNU 10 yıllık öğretmenim Özel Ders, Ödev Yardımı, Eğitim Koçluğu Birebir Ders, Grup Dersi Evimde ya da online ders vermekteyim
Odtü müh mezunu
Ankara Fen Lisesi ve Orta Doğu Teknik üniversitesi Mühendislik bölümü mezunuyum. 5 yıldır matematik dersi vermekteyim.
rus dili öğretmeni
Rus dili öģretmeniyim. Ikinci ana dikim rus dilidir. Kısa zamanda rusça çok düzgün gramerle konuşmanızı saģlaya bilirim. Dersleri online zoom ve ya whatsaap ûzerinden görüntülü geçiyorum. dersler birebir geçiyor. ders ûcretlerini koronadan dolayı uygun tutdum.1 saat ders 30 tl.
Fizik Öğretmeni
Özgeçmiş eklenmemiş
Arapça öğretmeni
Özgeçmiş eklenmemiş
Öğrenci
Özgeçmiş eklenmemiş
İngilizce Öğretmeni
İlk ve ortaokul duzeyinde özel ingilizce dersleri verdiğim öğrencilerim mevcuttur.İlk ve ortaokul düzeyindeki öğrencilerimize ingilizce dışında istedikleri dersler de verilebilmektedir.İlkokuldan üniversite hazırlık öğrencilerine kadar isteyen herkese ingilizce dersi verilir.Ayrıca çevirileriniz hem türkçe hem ingilizce olarak itina ile çevrilir.
Matematik öğretmeni
Hacettepe matematik Bölümü 2016 yılı mezunuyum.
Amerika'lı Öğretmen
- Türkiye'de Geçici Olarak Yaşayan, Amerika Birleşik Devletleri Vatandaşıyım. - Her Türlü Seviye İnglizce ve Gramer Dersleri Veriyorum.
Endüstri Mühendisi
Merhaba, Ben Endüstri Mühendisi Sema. Aynı zamanda kendime ait bir işletmem var; işletmeciyim. Türkiye'nin en iyi öğretmen lisesi olan Çana Anadolu Öğretmen Lisesi mezunuyum. (Şuan öğretmen liseleri kapandığı için Fen lisesi olmuştur.) Gazi Üniversitesi Endüstri Mühendisliği bölümüne ilk sıralarda girdim. gerek lise dönemimde aldığım formasyon derslerim sayesinde gerek üniversite hayatım itibari ile verdiğim özel ve grup dersleri sayesinde öğrencilerle iletişimim ve öğretme yeteneğim iyidir; bu konuda kendime güveniyorum. 26 yaşındayım. yaşım itibari ile de öğrencilerle güzel bir şekilde anlaşabileceğimi düşünmekteyim.
Fen Bilimleri Öğretmeni
Merhabalar, ben Mansur Hoca 2006 yılından itibaren özel okullarda Fen Bilimleri Öğretmenliği yaptım. Yüzlerce öğrenci yetiştirdim. Ülkenin önde gelen Devlet ve Özel Fen Liseleri ile Anadolu Liselerini kazanan birçok öğrencim oldu. Peki nasıl bir metodolojim var? İyi bir eğitim-öğretim süreci geçirebilmek adına öğrencimi en iyi şekilde tanımak isterim. Nelerden hoşlanır/hoşlanmaz, ilgi alanları nelerdir, geleceğe ait hedef ve hayalleri neler, çalışma temposu olarak nereye kadar zorlayabilirim... vb. Öğrencimin kendine hedefler koymasını isterim. Yazılı sınavlar, LGS, ortaöğretimde gitmeyi hedeflediği okul vb. Unutulmamalıdır ki; "Hedefi olmayan bir gemiye, hiçbir rüzgar yardım edemez." Sonrasında öğrencimin seviyesini ve hangi öğretim metoduyla daha başarılı olacağını belirlerim. Ardından kullanacağımız kaynakları belirler ve öğrenciye uygun bir ders çalışma programını yine öğrenciyle birlikte hazırlarım. Böylece öğrenci kendini, beraber hazırlanan bu programa uymak zorunda hisseder. Derslerimi olabildiğince eğlenceli hale getiririm ki öğrencimin derse olan dikkati ve ilgisini en üst düzeyde tutabileyim. Derslerden sonra ödevlendirme yaparım, ve öğrencimin ödevlerini eksiksiz yapmasını isterim. Başarının sırrının disiplinli olma ve planlı-programlı bir çalışma olduğuna inanırım. Ünite ve konu sonunda yapacağım sınavlarla anlattığım konunun anlaşılıp anlaşılmadığını belirlerim. Anlaşılmayan kısımlarla ilgili gerekli tekrarı mutlaka yaparım. LGS öğrencilerine yönelik "Yeni Nesil Soru" çözümlerine ayrıca önem veririm. Konuları hızlı ve kavranmış bir şekilde bitirdikten sonra deneme sınavları yaparak, öğrencimin kalan eksiklerini de tamamlar, sınava en hazır bir şekilde girmesini sağlarım. Planladığım bütün çalışmalarla ilgili velilerimi mutlaka bilgilendiririm. Öğrencimin başarıya ulaşması adına öğretmen-veli iletişiminin ve işbirliğinin çok önemli olduğuna inanırım. 8. sınıf LGS dışında; ilkokul ve ortaokul 5-6 ve 7. sınıflara yönelik dersler de veriyorum. Özellikle pandemi süreci boyunca okulların devam etmesi gibi bir olasılığın olmadığı görülüyor. Bu nedenle bu sınıflarda ki Fen Bilimleri konularını öğrencimin seviyesine uygun olarak anlatırım. Derslerimi; öğrencimi sıkmadan, dikkat ve ilgisini en yüksek seviyede tutacak şekilde eğlenceli ve ilgi çekici bir şekilde anlatırım. Yapacağım küçük deneylerle de derslerin kavranmasını desteklerim. Derslerim 1 saat üzerinden veririm. Anlattığım konu bitmemiş olsa da ders saatimi uzatmak suretiyle esnetirim. Yeter ki çalışmamız eksik olmasın. Sormak istediğiniz herhangi bir konu olursa aramaktan ya da mesaj atmaktan lütfen çekinmeyiniz .